忍者ブログ

Halcyon Days

『るろうに剣心』 『フルメタル・パニック!』 の二次創作を
メインとする一個人のファン・サイトです。
<< 03月    2024 / 04    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30      05月 >>

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

I love you

とくると ♪今だけは悲しい歌 聞きたくないよ~♪ と続けたくなります。

ってなんのことかと申しますと、Hさんから渡されたバトンがこんなん↓だったんです。

-----------------------------------------
【I love you バトン】
その昔、「I LOVE YOU」を夏目漱石は『月がキレイですね』と訳し、二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。
さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?
もちろん、「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。
----------------------------------------

ちょっと考えてみたけど思いつかなかったですよ。わたしの情緒には一部欠陥があるので、詩的な表現ってもんができません。ってか、ソーセキさんやシメイさんの訳にはなんか納得がいかないというかなんというか。

う~ん、自分で当てはめると答えられないので、『フルメタル・パニック!』のヒロイン、千鳥かなめ嬢だったらでお茶を濁そう。

「あんたは一生、あたしの護衛するんだからね!」

こんなんでどーでしょ??? ツンデレっぽくそっぽ向きながらぶっきらぼうに言い放つのさ。でもきっと宗介は言葉どおりに受け取るだけでせう。
PR

Comment (0) 

コメント入力欄

名  前
コメント
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
パスワード 
サイト・コンテンツ
現在コンテンツを整理中のためリンクをはずしています
ブログ・カテゴリー
リンク
RSS
ブログ内検索
ブログ・アーカイブ
管理人プロフィール
梶原 千早
隠れオタクの同人女です。
愛犬とジャニーズが癒し。
趣味は読書で、小説とマンガが好き。ジャンルはSF、ファンタシー、ミステリー、アクションなど。
最近、カルトナージュを習い始めました
Template by repe
忍者ブログ [PR]